Vertimų biuras ir paslaugų kainos
Vertimo paslaugas teikia vertimų biurai. Įprastai vertimų biuras kainos teikia dviejų tipų vertimo paslaugas: žodžiu ir raštu. Kiekvienas jų turi savitų ypatumų.
Pagrindinis vertėjo tikslas, verčiant raštu, yra kaip galima tiksliau verčiamo teksto prasmę perteikti reikalinga kalba. Dažnai manoma, kad vertimas raštu tai tiesiog žodžių perrašymas užsienio kalba, tačiau viskas yra daug sudėtingiau. Siekiant kokybės, būtina gerai susipažinti su verčiamu tekstu, išmanyti sritį, kuriai jis priklauso. Taip pat labai svarbi vertėjo pasaulio aktualijų nuovoka, gera atmintis ir didelė kantrybė. Šios savybės yra neatsiejamos nuo kokybiškos vertimo paslaugos.
Verčiant žodžiu, svarbiausias vertėjo uždavinys – mintį, išreikštą viena kalba, tiksliai perteikti kita. Kai verčiama tokiu būdu, vertėjas negali ilgai galvoti, ieškoti tinkamų terminų, neturi progos pasitaisyti. Reikia pripažinti, jog tai – daug pastangų reikalaujantis bei labai varginantis darbas. Kad šį darbą atlikti gerai, neužtenka puikiai mokėti kalbą ir išmanyti verčiamą sritį. Specialistai, dirbdami su tokio tipo vertimais, sugeba perteikti asmens, kurio kalbą verčia, kalbėseną, netgi įsitikinimus ir toną.
Vertėjų biuras kainos geriau nei individualus vertėjas?
Vertėjai dažnai būna laisvai samdomi darbuotojai, todėl savo paslaugas jie gali teikti kaip juos vienijančios organizacijos – vertimo biuro atstovai arba kaip individualūs asmenys. Vertėjų biuras kainos – įstaiga, vienijanti kelis ar net keliasdešimt skirtingomis kalbomis verčiančių specialistų.
Vertimų biuras kainos, bendradarbiaudamas su daug įvairių kalbų bei sričių specialistų, gali užtikrinti platesnį teikiamų paslaugų asortimentą. Net ir tuomet, kai reikalingas vertimas iš ar į labai retą kalbą, pagebėti bei kalbą išmanantį specialistą gali rekomenduoti vertimų biuras.
Taip pat čia atliekami didesnės apimties projektiniai vertimai, klientai biurams patiki ypatingo konfidencialumo reikalaujančių dokumentų vertimą. Vertimų biuras kainos gali aptarnauti didelius renginius ar projektus – tokius, kuriems reikia daug įvairių kalbų vertėjų vienu metu.
Kuo ypatingas vertėjo darbas?
Vertėjo profesija laikoma labai sudėtinga, o vertėjais paprastai dirba tikri savo srities entuziastai. Nepaisant sudėtingumo, tai – labai įdomus darbas. Visų pirma, dėl suteikiamos nuolatinės galimybės lavinti mėgiamos kalbos įgūdžius. Antra, būnant tos pačios srities specialistu, galima rinktis tarp labai įvairių darbų, tai yra skirtingų sričių bei būdų vertimų. Be to, vertėjai daug bendrauja, nuolatos semiasi naujų žinių, keliauja.
Svarbus privalumas yra ir tai, kad šis darbas nepririša prie vienos vietos. Žmogus gali keliauti, o darbui tereikia kompiuterio ir programinės įrangos. Taigi, vertimų biuras Vilniuje, vertimo užsakymą gali perduoti vertėjui, gyvenančiam ar esančiam net ir pačiame tolimiausiame pasaulio kampelyje.
Sparčiai augantis vertimo paslaugų poreikis skatina didėjančią pasiūltą šioje specifinėje srityje. Iš gausybės vertimų paslaugos teikėjų ne taip paprasta išsirinkti geriausią. Kitaip tariant tą, kuris sugebės ne tik atlikti tikslų vertimą, bet taip pat suteikti kokybišką paslaugą.